1

pictura – Georgia O’ Keeffe

Spatiile inchise, pline de oameni, de obiecte, de sticla, inox si beton, de zgomote si culori, nu ne lasa sa ne apropiem de noi insine.
Gandurile noastre nu-si gasesc ecou nicaieri si in lipsa unei comunicari adevarate ne trezim ca ne risipim in cuvintele pe care le adresam altora, asteptand de la ei un feed-back, un raspuns, o incuviintare … nu stiu exact ce anume … dar in orice caz, ceva care sa ne confirme ca am fost auziti.

In desert lucrurile se schimba radical. Acolo dimensiunile devin inutile pentru ca ele nu pot sugera nici distanta si nici imensitatea; timpul devine un atribut de prisos pentru ca nu mai poti sa-ti oranduiesti in mod cronologic intamplarile acelea banale sau importante, stupide sau pline de sens, fade sau impregnate de mister, ce-ti alcatuiesc viata.

Desertul iti poate da o libertate provizorie si depinde de tine daca vei reusi, sau nu, sa o prelungesti dincolo de valurile de nisip sau de stancile macinate de vant.
In desert optica sufera schimbari majore. Nu ma refer la mirajele de tot felul sau la binecunoscuta Fata Morgana.

Desertul te poate face sa-ti pierzi anumite dorinte si idealuri aratindu-ti clar ca ele nu-ti folosesc la nimic … ca toata agitatia ta e fara finalitate.

In desert nu poti fi mistic caci insasi misterele devin o utopie acolo.
Oamenii desertului se calauzesc dupa stele; le stiu numele si traiectoriile alambicate pe bolta si cu usurinta cu care noi scriem pe un petec de hartie adresa de e-mail sau numarul de telefon, ei deseneaza pe nisip constelatii intregi si drumul lor pe cer … de la solstitiul de iarna la solstitiul de vara, de la echinoctiul de toamna la cel de primavara.
Copiii lor, fete sau baieti, poarta nume de stele si corpuri astrale. Intreaga astronomie, geografie si geometrie, scrisa in avestana, persana sau araba, o poti gasi in numele lor … Parvin, Naseem, Azar, Aban, Bahman, Khordad, Mehrdad, Toufan, Zurvan, Kayvan , Soheil, Zohreh, Saba, Shabnam, Mahtab, Mahnaz, Mahvash, Ofoq, Sepehr, Aftab, Aseman, Baran, Kobab, Yalda, Norooz, Mah-Banou, Mah-Dokht, Nahid, Setareh, Shahab, Khorshid, Roshanak, Azra …

Paranteza cu explicatii  :
Nume feminine: Parvin (Pleiadele), Naseem (Briza), Azar (a noua luna a calendarului solar iranian), Zohreh (Venus), Saba (Zefir), Shabnam (Roua Noptii), Mahtab (Lumina Lunii), Mahnaz (frumoasa ca Luna), Mahvash (misterioasa ca Luna), Ofoq (Orizont),  Aftab (Sorina), Aseman (Bolta cereasca) , Baran (Ploaie) , Kobab (numele unei stele din Carul Mare), Yalda (numele noptii celei mai lungi, noaptea solstitiului de iarna) , Mah-Banou (Doamna Lunii, Stapana Lunii), Mah-Dokht (Fiica Lunii, Fata Lunii), Nahid (Venus), Setareh (Stela), Roshanak (Lumina Zorilor, Steaua Zorilor), Azra (simbolul constelatiei Fecioarei)

Nume masculine: Aban (a opta luna a calendarului solar iranian), Bahman (a unsprezecea luna a calendarului … inseamna  avalansa), Khordad (daruit de Soare, si in acelasi timp numele celei de a treia luni a calendarului iranian), Mehrdad (daruit de Soare), Toufan (Furtuna), Zurvan (Timp), Kayvan (Univers), Soheil (steaua Canopus, cea mai luminoasa stea din constelatia Alpha Carinae), Sepehr (Cer), Norooz (numele zilei echinoctiului de primavara care corespunde cu Anul Nou in stil iranian, in traducere cuvant cu cuvant inseamna  ziua noua ), Shahab (Meteorit), Khorshid (Sorin).

 

 

17 gânduri despre “1

      1. „Gandurile noastre nu-si gasesc ecou nicaieri si in lipsa unei comunicari adevarate ne trezim ca ne risipim in cuvintele pe care le adresam altora, asteptand de la ei un feed-back, un raspuns, o incuviintare … nu stiu exact ce anume … dar in orice caz, ceva care sa ne confirme ca am fost auziti.”

        ACKnowledged :)

        Apreciază

  1. Frumoase nume, fiecare insemnand ceva special si aparte. Uneori mi-ar placea ca si numele meu sa insemne ceva special. Am gasit ca ar veni de la “Admirer”, din franceza! :)
    Khorshid spui ca e “Sorin”. Mi se pare ciudat, Sorin e un nume pe care l-am intalnit doar in limba romana, exceptand Zorin (cu Z), care e folosit de nemti. E posbil sa fie international si sa nu-l fi intalnit eu. Oricum, e interesanta relatia stabilita intre cele doua nume, Khorshid – Sorin !

    Apreciază

  2. Imensitatea desertului ma sperie mai mult decat cea a cerului sau a oceanului, mi se pare mai ucigatoare…
    Foarte interesante informatiile despre numele arabe. Am citit undeva ca numele meu, Zinaida, este echivalent cu Zeinab, in araba. Oare ce semnificatie are ?

    Apreciază

    1. Marea parte a numelor postate de mine NU SUNT ARABE, sunt nume foarte vechi, AVESTANE si original PERSANE.

      Intre numele Zinaida si Zeinab/Zeynab nu exista absolut nici o legatura.
      Zinaida provine de la „Zenais” – care in limba greaca inseamna ” proprietatea lui Zeus” … „ceva ce apartine lui Zeus”. A patruns in limba rusa datorita unei sfinte, Zinaida, ce a trait in primul secol al crestinismului, dac nu ma insel.

      Apreciază

      1. Multumiri pentru lamuriri ! Imi place semnificatia numelui meu :)
        Mai e ceva ce imi place foarte mult. De cate ori te vizitez plec mai bogata ! Bogatii din cele mai alese, din sfera frumosului, din cea a sensibilitatii, din cea a cunoasterii. Inca o data, multumesc ! Sa fii sanatoasa… X !

        Apreciază

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.