Visotsky/Vysotsky/Vîsoţky

 

In urma cu mai bine de un an am facut o prima incercare de a traduce un text cintat de Visotsky.
A iesit cam asa …
Nu-mi place … – ya ne lyublyu – Я не люблю фатального исхода …
Nu-mi place sa traiesc intr-un mod fatalist
Si niciodata nu ostoiesc in a-mi trai viata,
Nu-mi place nici unul din anotimpurile anului
In care nu ma pot petrece cu cintece vesele.
Nu-mi place cinismul flamind,
Si nici exaltarea, si nici nimic din sentimentele
Strainului care-mi citeste rindurile
Uitindu-se pe furis peste umarul meu.
Nu-mi plac jumatatile de masura
Si nici atunci cind cineva imi curma vorba,
Nu-mi place cind cineva impusca pe la spate
Si nici cind se trage in aer, fara tinta …
Nu-mi plac birfele, sub orice forma ar fi ele
Sub forma indoielilor gaunoase, a impunsaturilor aparent respectuoase
Sub forma vorbelor goale care te duc pe drumul pierzaniei
Asemenea unui metal ce aluneca pe sticla.
Nu-mi plac promisiunile desarte facute de cei ce nu au discernamint;
Urasc atunci cind ‘curatenia morala’ este uitata
Si cind onoarea cuiva este pusa in balanta
Cu scandalurile si vorbele de doi bani.
Cind vad aripi frinte nu simt nici o mila
Nici atunci, si nici dupa aceea
Nu-mi place violenta, dar nici supunerea de frica,
Si nu-mi ramine decit sa-l jelesc pe rastignitul Christ.
Nu-mi place atunci cind eu insumi ma inspaimint
Si urasc sa se tipe la cei fara de vina,
Nu-mi place cind cineva incearca sa mi se bage in suflet
Si mai ales atunci cind imi sunt scuipate sentimentele.
Nu-mi place manejul circului si nici arenele
Acolo unde unii incearca sa ma (pre)schimbe pe milioane de ruble
Si chiar daca poate parea o afacere grozava
Acest lucru nu-mi va placea niciodata.
Limba mea rusa este foarte aproximativa :) … asa ca traducerea s-ar putea sa fie pe alocuri, si in multe locuri, inexacta. Piesa intitulata Ya ne lyublyu fatalisnogo ishoda o puteti gasi aici:

PS.
Sa vedem daca va mai trece Vladimir pe aici, iar daca va trece, ce va mai ramine in picioare din traducere … ?!
Anunțuri

7 gânduri despre „Visotsky/Vysotsky/Vîsoţky

  1. Pingback: ^.^ | leneşrĂu's Blog ?

  2. Draga X, am gasit ceva absolut deosebit,astazi,la tine :cantecele de suflet ale acestui om,
    nepereche !Nu am mai avut demult emotia reintalnirii cu stihurile lui,pline de miez,de adevar !
    Un bun prieten,care s-a dus in alta lume,avea cateva discuri ale lui Vladimir Vasotsky,pe care
    le tot talmaceam,fiind traducatorul.Versurile tale ating esenta,asta e important !
    Multumesc mult pentru placerea de a-l asculta…

    Apreciază

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s